Письменный перевод

Письменный перевод

Письменные переводы высокого качества в точно оговоренные сроки. Звоните по тел. (044) 353-35-20

Разные виды письменных переводов отличаются между собой не только стилистикой и тематикой. Они имеют свои характерные особенности, которые необходимо учитывать, чтобы качественно перевести текст.  К примеру, при переводе стихов невозможно обеспечить прямое языковое соответствие перевода и оригинала. Поэтому, переводчику приходится, фактически, не переводить, а создавать поэзию заново, используя лишь мысли автора. В то же время, юридическая или техническая тематика подразумевают максимально точный и достоверный письменный перевод всех встречающихся терминов, т.к. любая ошибка может стать причиной искажения смысла.

Письменный перевод текста

Помимо точного перевода терминов, письменный перевод текста можно считать успешным, если при прочтении он вызывает те же субъективные ощущения, что и оригинал.

Качество выполненного перевода, независимо от его тематической направленности, определяется исключительно квалификацией и опытом переводчика.

Ведение бизнеса в любой отрасли требует пристального внимания к многочисленным деталям. Справляясь с многочисленными задачами, последнее, о чем должен волноваться руководитель предприятия или его подчиненный – это перевод документов

Чтобы выполненный заказ смог удовлетворить всем Вашим требованиям, рекомендуем заранее согласовать основные нюансы и предоставить переводческому агентству следующие сведения:

  • срок выполнения заказа;
  • на какой электронный или почтовый адрес выслать переведенный текст;
  • в каком формате должен быть предоставлен заказ;
  • нужно ли переводить вспомогательную информацию (например, колонтитулы);
  • на что требуется акцентировать внимание: на точный перевод терминов или же на тонкость стиля (может быть актуально, если перевод готовится для публикации в прессе);
  • как поступать с иллюстрациями, рисунками, чертежами и схемами, в каком виде предоставить их перевод;
  • с кем можно связаться для уточнения сопутствующих вопросов, возникающих в процессе перевода;
  • чтобы выбрать правильную стилистику, оформление и термины — укажите в каких целях планируется использовать перевод;

Чем точнее будут сформулированы требования и обширнее будут предоставленные данные, тем легче лингвисту выполнить качественный перевод текста с соблюдением всех установленных стандартов.

Письменный перевод Киев

Если Вы ищите надежного подрядчика по выполнению письменных переводов в Киеве, переводческое агентство «Астра» предлагает свои услуги. Мы сотрудничаем только с профессиональными переводчиками, которые, кроме основного лингвистического, имеют второе профильное образование или значительной опыт работы в соответствующей отрасли. Поэтому, обращаясь в наше агентство, Вы можете не беспокоиться о качестве переведенного текста, сдаче заказа в точно оговоренные сроки и соблюдении конфиденциальности.

Для консультации по дополнительным вопросам, звоните по указанным телефонам или пишите на e-mail.

(044)353-35-20         mts (066)121-30-20;     Kyivstar_logo (068)372-39-92

botao-email mail@astra-translate.com.ua

 astratranslate

 

 Теги: письменный перевод; письменный перевод текста; письменный перевод киев; 

 

Оплата
Рассчитать стоимость