Советы о том, как получить качественный перевод на английский язык

перевод на английскийИнтересовал ли Вас вопрос, каким образом можно проверить качество перевода? Представьте себе, что перед Вами стоит задача перевести какой-либо документ для вашей фирмы. Вы провели тщательные поиски, нашли подходящее агентство, согласовали стоимость перевода с русского на английский, оформили заявку, и, наконец, получили готовый заказ. Все, кажется, прошло гладко, но Вы не владеете иностранным языком и, поэтому, качество работы остается для вас сплошной загадкой.

Вот три подсказки, которые помогут удостовериться в том, что перевод достаточно точен и качествен:

1. Убедитесь в том, что Ваш перевод на английский вычитан редактором

Профессиональное бюро переводов проверяет качество выполненных заказов, отдавая их на редактирование и вычитку перед сдачей клиенту. Если менеджер подтвердит, что Ваш перевод отредактирован и все ошибки исправлены, попросите его предоставить файл с замечаниями, обнаруженными во время вычитки. Возможно, Вы не сможете понять содержание всего текста, но убедитесь в том, что над ним тщательно работали.

2. Выполните проверочный перевод на английский язык с помощью онлайн-переводчика

Это ни в коем случае не является подходящим способом чтобы выполнять профессиональные переводы. Но это может быть хорошим методом унять свое волнение, понимая, что перевод, за который была заплачена приличная сумма денег, соответствует тексту, который Вы видите перед собой на экране. В то же время не стоит забывать о том, что тексты не могут быть аналогичными между собой. Одинаково может быть передан только основной смысл документа. Однако, это подтверждает тот факт, что Вы сделали правильный выбор, доверив перевод на английский профессиональному агентству, вместо того, чтобы пользоваться онлайн-переводчиком. Не стоит забывать, что машинный перевод редко бывает качественным.

3. Обратитесь за консультацией к специалисту

Если Ваш коллега по работе неплохо владеет английским, можно попросить его помочь проверить точность полученного перевода.  Этот человек может и не быть профессиональным переводчиком, но он, по  крайней мере, в состоянии подтвердить ясность изложенного материала, и, возможно, подскажет Вам каким именно образом есть возможность улучшить перевод.

Мы надеемся, что Ваш опыт работы с бюро переводов говорит сам за себя, но если Вы когда-либо усомнитесь в качестве предоставленного перевода на английский или же любой другой иностранный язык, следуйте указанным советам, и Вы останетесь довольны результатом.

(044)353-35-20         mts (066)121-30-20;     Kyivstar_logo (068)372-39-92

botao-email mail@astra-translate.com.ua

 astratranslate

Возможно, Вас также интересует: Бюро переводов Киевписьменные переводысрочный перевод паспорта;

Оплата
Рассчитать стоимость